Montageanleitung
EN - FITTING INSTRUCTION
Before to fit wheels verify if the car is listed in the Fitment List of the producer of the wheels.
The fitting of tires and wheels on the car must be done in a specialized workshop using proper tools and machines.
Fitting the tire, verify the sizes of wheels and tire. Lube the tire seat and the bead seat.
Use valve under E.T.R.T.O. standard, following fitting instruction of the producer of the valve.
Before to fit the wheel, verify and eventually clean the surfaces of contact between the wheel and the hub of the car.
Do not use lubricant on the surfaces of contact and do not apply lubricant on bolts/nuts.
Fit the tire and inflate till it fit properly on the wheel and adjust to the proper pressure.
Inflating to fit tire on the wheel, never exceed the pressure of 4 atm. If tire do not fit properly, demount tire and repeat the operation.
Respect the right inflation pressure requested by the producers of car and tire.
Use accessories of the producer of the wheel and standard balancing weights.
Before to fix the wheel on the car verify that system could freely rotate without interferences.
If adaptor ring is needed verify that do not protrude from mounting pad of the wheel.
Fixing parts, bolts or nuts must be the ones listed by the producer having right dimensions, length, thread and compatible with the seat on the wheel (conical, spherical or flat).
A torque wrench must be used to reach the proper torque reported by the producer.
Reach the proper torque step by step using a cross reference: from first, then opposite and so on.
Fitting surfaces, mounting pad of the wheels and hub of the car, must be in proper contact.
After 50-100 km re check the torque and eventually adjust to the proper value.
An higher torque can cause the breakage of bolt/nut and can cause the loss of the wheel.
A lower torque can cause the loss of the wheel.
Any modification on the wheel system is not allowed. Welding, machining, heating of the material or others are not allowed.
Do not fit on the car any damaged or repaired wheel. Guarantee is not valid if wheel is modified.
If a damage on the wheel take place, check wheel in an official dealer shop.
Wheels are not developed for sports use.
For cleaning wheels do not use acid, basic or corrosive products, jet steam or abrasive products.
For any clarification refers to the official dealer or to the producer.
IT – ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Prima di montare le route sulla vettura verificare che la stessa sia inserita nella Lista Applicazioni del produttore.
Il montaggio di ruota e pneumatico sulla vettura deve essere effettuato da una officina specializzata utilizzando macchinari ed attrezzi appropriate.
Nel montaggio del pneumatico verificare la misura di ruota e pneumatico. Lubrificare i talloni del pneumatico e le rispettive sedi sulla ruota.
Usare valvole E.T.R.T.O. standard seguendo le istruzioni del produttore delle valvole.
Prima di montare la ruota, verificare ed eventualmente pulire le superfici di contatto tra ruota ed il mozzo della vettura.
Non usare lubrificanti sulle superfici di contatto e non applicare lubrificante su dadi/bulloni.
Montare il pneumatico, gonfiare fino al corretto assemblaggio e poi riportare la pressione al valore corretto.
Gonfiando il pneumatico non superare mai la pressione di 4 atm. Se il pneumatico non calzasse in modo appropriato, smontare e ripetere l’operazione.
Rispettare la corretta pressione richiesta dal costruttore del pneumatico e dell’auto.
Usare accessori del produttore della ruota e pesi di bilanciatura standard.
Prima di fissare la ruota sull’auto verificare che possa liberamente ruotare senza interferenze.
Se è previsto un anello di centraggio, verificare che non sporga dal piano d’appoggio della ruota.
Le parti di fissaggio devono corrispondere a quelli segnalati dal produttore con le stesse dimensioni, lunghezza, passo e compatibili con la sede della ruota (conico, sferico o piatto).
Per raggiungere il valore di coppia di serraggio deve essere utilizzata una chiave dinamometrica.
Raggiungere il corretto valore di coppia di serraggio passo passo seguendo un percorso incrociato: il primo, poi l’opposto e così via.
Le superfici di contatto, piano d’appoggio ruota e mozzo auto, devono essere a stretto contatto.
Dopo 50-100 km, riverificare il valore di coppia di serraggio ed eventualmente ripristinare il valore corretto.
Una coppia di serraggio troppo elevata può causare la rottura di viti/dadi con possibile perdita della ruota.
Una coppia di serraggio troppo bassa può causare la perdita della ruota.
Non sono permesse modifiche alla ruota. Modifiche come saldature, lavorazioni, riscaldamento del materiale od altro non sono ammesse.
Mai montare sulla vettura ruote danneggiate o modificate.
Nel caso di danneggiamenti fate controllare la ruota da un negozio specializzato.
Le ruote non sono sviluppate per un uso sportivo.
Per la pulizia non usare prodotti acidi, basici, corrosivi, getti di vapore o prodotti abrasivi.
Per ogni chiarimento fare riferimento al rivenditore autorizzato od al produttore.
DE - MONTAGEANLEITUNG
Bevor Sie die Räder montieren, überprüfen Sie, ob das Auto in der Montageliste des Herstellers der Räder aufgeführt ist.
Die Montage von Reifen und Rädern am Fahrzeug muss in einer Fachwerkstatt mit geeigneten Werkzeugen und Maschinen erfolgen.
Montieren Sie den Reifen und überprüfen Sie die Größe der Räder und des Reifens. Schmieren Sie den Reifensitz und den Wulstsitz.
Ventil unter E.T.R.T.O. verwenden. Standard, nach Einbauanleitung des Ventilherstellers.
Bevor Sie das Rad montieren, überprüfen und reinigen Sie die Kontaktflächen zwischen Rad und Nabe des Fahrzeugs.
Verwenden Sie kein Schmiermittel auf den Kontaktflächen und tragen Sie kein Schmiermittel auf Schrauben/Muttern auf.
Montieren Sie den Reifen und pumpen Sie ihn auf, bis er richtig auf das Rad passt, und stellen Sie den richtigen Druck ein.
Aufpumpen, um den Reifen auf das Rad zu montieren, niemals den Druck von 4 atm ablassen. Wenn der Reifen nicht richtig passt, den Reifen demontieren und den Vorgang wiederholen.
Beachten Sie den von den Auto- und Reifenherstellern geforderten richtigen Luftdruck.
Verwenden Sie Zubehör des Radherstellers und Standard-Auswuchtgewichte.
Bevor Sie das Rad am Auto befestigen, vergewissern Sie sich, dass sich das System ohne Störungen frei drehen kann.
Wenn ein Adapterring benötigt wird, vergewissern Sie sich, dass er nicht aus der Montageplatte des Rads herausragt.
Befestigungsteile, Schrauben oder Muttern müssen die vom Hersteller aufgeführten sein, die die richtigen Abmessungen, Längen und Gewinde aufweisen und mit dem Sitz am Rad (konisch, kugelförmig oder flach) kompatibel sind.
Um das vom Hersteller angegebene richtige Drehmoment zu erreichen, muss ein Drehmomentschlüssel verwendet werden.
Erreichen Sie das richtige Drehmoment Schritt für Schritt mit einem Querverweis: von zuerst, dann entgegengesetzt und so weiter.
Montageflächen, Montageunterlage der Räder und Nabe des Autos müssen in richtigem Kontakt sein.
Nach 50-100 km das Drehmoment erneut prüfen und eventuell auf den richtigen Wert einstellen.
Ein höheres Drehmoment kann zum Bruch der Schraube/Mutter und zum Verlust des Rades führen.
Ein geringeres Drehmoment kann zum Verlust des Rades führen.
Jegliche Modifikation am Radsystem ist nicht erlaubt. Schweißen, Bearbeiten, Erwärmen des Materials oder sonstiges ist nicht erlaubt.
Bringen Sie keine beschädigten oder reparierten Räder am Auto an. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Rad modifiziert wurde.
Sollte ein Schaden am Rad auftreten, prüfen Sie das Rad in einem offiziellen Händlergeschäft.
Laufräder sind nicht für den sportlichen Einsatz entwickelt worden.
Zum Reinigen der Räder keine sauren, basischen oder korrosiven Produkte, Dampfstrahler oder Scheuermittel verwenden.
Zur Klärung wenden Sie sich bitte an den offiziellen Händler oder an den Hersteller.
TR - MONTAJ TALİMATI
Tekerlekleri takmadan önce, otomobilin tekerlek üreticisinin Donanım Listesinde listelenip listelenmediğini kontrol edin.
Lastiklerin ve tekerleklerin araca takılması, uygun alet ve makineler kullanılarak özel bir atölyede yapılmalıdır.
Lastiği takarken, tekerlek ve lastiğin boyutlarını doğrulayın. Lastik yuvasını ve damak yuvasını yağlayın.
E.T.R.T.O. altındaki valfi kullanın. Standart, vana üreticisinin montaj talimatına göre.
Tekerleği takmadan önce, tekerlek ile arabanın göbeği arasındaki temas yüzeylerini doğrulayın ve sonunda temizleyin.
Temas yüzeylerinde yağlayıcı kullanmayın ve cıvata/somunlara yağ uygulamayın.
Lastiği takın ve tekerleğe tam olarak oturana kadar şişirin ve uygun basınca ayarlayın.
Tekerleğe lastik sığdırmak için şişirme, asla 4 atm'lik basıncı aşmayın. Lastik tam oturmuyorsa lastiği sökün ve işlemi tekrarlayın.
Otomobil ve lastik üreticilerinin talep ettiği doğru şişirme basıncına uyun.
Tekerlek üreticisinin aksesuarlarını ve standart balans ağırlıklarını kullanın.
Tekerleği araca sabitlemeden önce, sistemin parazit olmadan serbestçe dönebildiğini doğrulayın.
Adaptör halkası gerekiyorsa, tekerleğin montaj pedinden çıkıntı yapmadığını doğrulayın.
Sabitleme parçaları, cıvatalar veya somunlar, üretici tarafından listelenen doğru boyutlara, uzunluğa, dişe sahip ve tekerlek üzerindeki yuva ile uyumlu (konik, küresel veya düz) olmalıdır.
Üretici tarafından bildirilen uygun torka ulaşmak için bir tork anahtarı kullanılmalıdır.
Çapraz referans kullanarak doğru torka adım adım ulaşın: önce, sonra ters vb.
Aracın montaj yüzeyleri, tekerleklerin montaj pedi ve arabanın göbeği uygun temas halinde olmalıdır.
50-100 km sonra torku tekrar kontrol edin ve sonunda uygun değere ayarlayın.
Daha yüksek bir tork, cıvata/somun kırılmasına neden olabilir ve tekerleğin kaybolmasına neden olabilir.
Daha düşük bir tork, tekerleğin kaybına neden olabilir.
Tekerlek sisteminde herhangi bir değişiklik yapılmasına izin verilmez. Malzemenin kaynaklanması, işlenmesi, ısıtılması veya diğerlerine izin verilmez.
Arabaya herhangi bir hasarlı veya tamir edilmiş tekerlek takmayın.
Tekerlek değiştirilirse garanti geçerli değildir.
Tekerlekte bir hasar meydana gelirse, resmi bir bayi mağazasında tekerleği kontrol edin.
Tekerlekler spor kullanım için geliştirilmemiştir.
Jantları temizlemek için asit, bazik veya aşındırıcı ürünler, jet buharı veya aşındırıcı ürünler kullanmayın.
Herhangi bir açıklama için resmi satıcıya veya üreticiye başvurulur.